九寨沟旅游英语PPT?我劝你别做,除非你想被导游笑*

四川青年旅行社 九寨沟 317

事情是这样的,上周有个读者私信我,说他想做一个九寨沟旅游的英语PPT,打算发到某红书上涨粉,顺便练练口语,我*反应是:兄弟,你认真的吗?九寨沟那地方,光汉语名字就够绕嘴了,什么“五花海”“珍珠滩”“诺日朗瀑布”,你换成英语试试?Five Flower Sea?Pearl Beach?Nuo Ri Lang Waterfall?连当地导游听了都得愣三秒,我当年*次去九寨沟的时候,就干过这种蠢事——揣着一本《旅游英语300句》,结果全程张嘴就卡壳,更后只能对着海子竖起大拇指:“Beautiful!Very beautiful!”旁边的藏族大哥笑得直拍大腿,所以今天咱就唠唠,到底该怎么边玩九寨沟边装英语逼,顺便搞个像样的PPT。

先说个实话,九寨沟的美,根本不需要英语来包装,你站到五花海边上,水底的老树根、钙化池的颜色像打翻的调色盘,那种震撼,你脱口而出的肯定是“卧槽”而不是“What a magnificent view”,但你非要想在PPT里秀一秀,那我建议你放弃那些*板的翻译,网上那些“九寨沟英语介绍模板”我看了都想吐,一个词一个词地堆砌,什么“Jiuzaigou Valley is located in Sichuan Province”……拜托,谁爱看这玩意儿?真正的旅游博主都知道,流量密码是“痛点+故事+本地梗”。

你PPT的*页,别放地图,放一张你在熊猫海拍的背影照,配一行字:“我花了5000块,终于学会了怎么用英语点一份牦牛肉。”然后第二页,你就开始讲:从成都出发,一路大巴颠到九寨沟县城,你发现连酒店前台的大姐都能用四川话+手语跟你聊明白住宿,而你的英语小册子上写的“Check-in, please.”根本用不上,第三页,重点来了——景点的英文名,我跟你说,五花海的标准说法是“Five Flower Lake”,但你真在景区里,当地导游会管它叫“Variegated Pond”?别逗了,我那次蹭了个外国旅行团,领队直接说“Five Colours Lake”,老外们居然都懂,所以PPT里就该写:别背单词,学当地人的叫法——珍珠滩叫“Pearl Shoal”就别纠结“shoal”是不是浅滩,诺日朗瀑布就叫“Nuorilang Waterfall”,别自作聪明翻成“Nuo Ri Lang Falls”,当地人都不在乎语法,你较什么真。

九寨沟旅游英语PPT?我劝你别做,除非你想被导游笑*-第1张图片-四川省中国青年旅行社

你得加点实用又不正经的,怎么跟藏民讨价还价买手串。“How much?”你问。“Fifty。”对方比个五,你掏出十块钱说“Ten”,对方摇头,更后你冒出句“Too expensive, cheaper!”,成交,这段儿放到PPT里,截图你的微信支付记录,配文:“英语口语*时刻——砍价成功。”底下评论保证炸:有人笑你土,有人问你在哪家买的,流量直接起飞。

还有一个关键点:别把PPT搞得跟雅思听力似的,图片要大,字要少,更好每页就一句“九寨沟的水,蓝到你怀疑人生——but you have to see it in person.”这种话,既有逼格又不用纠结时态,我见过更牛的PPT,是有人把每个海子的颜色都P了个RGB色号,然后下面写英文解说:“This is the exact blue of the sky after rain. No filter.” 实用性?零,但点赞量?高得*,为什么呢?因为大家看的不是知识,是情绪。

给你个实在建议:如果真想靠九寨沟英语PPT吸粉,不如做“搞垮旅游英语”系列,标题就叫《我帮翻译软件背了锅:九寨沟篇》,内容就拍你对着瀑布喊“Water fall”,结果当地人以为你要跳水,或者你问路“Where is the mirror lake?”对方指了个厕所,这些糗事一摆,英语学不学得好不知道,但粉丝肯定涨,毕竟,现在谁还正经学旅游英语?大家就图一乐呵,九寨沟的美,你自己亲眼看了,舌头捋不直也没关系,何苦为难PPT呢?

九寨沟旅游英语PPT?我劝你别做,除非你想被导游笑*-第2张图片-四川省中国青年旅行社

标签: 九寨沟旅游英语ppt